はじめに
JAPAN TODAYで紹介された英語が元となった日本語''和製英語''の中から、10つピックアップして正しい英語とあわせてご紹介します。
間違えて使ってネイティブの人を混乱させないように、ここできちんと覚えておこう!
目次
1. クーラー/ Cooler
2. フリーサイズ/ Free size
3. ガソリンスタンド/ Gas stand
4. ベビーカー/ Baby car
5. モーニングコール/ Morning call
6. ガードマン/ Guard man
7. クレーム/ Claim
8. マグカップ/ Mug cup
9. ジェットコースター/ Jet coster
10. デコレーションケーキ/ Decoration Cake
意外と知らない和製英語10選
1. クーラー/ Cooler
正しくは… air conditioner
Coolerは、アウトドアでドリンクを入れておくボックスクーラーを通常さします。それ以外にも、アメリカ英語だと、ワインベースのドリンクをWine coolerと呼ぶので、それを省略してcoolerとよんだりします。(スミノフとか、同じようなボトルに入っているものも呼ぶことがあります)
2. フリーサイズ/ Free size
正しくは… one size
3. ガソリンスタンド/ Gasoline stand
正しくは… gas station
アメリカ英語ではgas station、イギリス英語では、filling stationやpetrol stationと呼びます。和製英語ではありますが、頑張れば伝わらなくもない単語の一つでしょう。
4. ベビーカー/ Baby car
正しくは… stroller
他にもpushchairやbaby carriageとも言いますが、一番ベーシックな呼び方はstrollerです。
5. モーニングコール/ Morning call
正しくは… wake-up call
ホテルでお願いした時刻に電話をかけてもらって起こしてもらうサービスを日本語ではモーニングコールと言いますが、正しくはwake-up callと言います。
6. ガードマン/ Guard man
正しくは… security, guard
guardよりも、securityやsecurity guardが一般的に使われます。
7. クレーム/ Claim
正しくは… complaint
日本語でのクレームは、「不平不満を伝えること」を意味しますが、英語でclaimは「主張」「申し立て」と言う意味なので、主張していることには変わりありませんが、ネガティブなニュアンスはありません。
8. マグカップ/ Mug cup
正しくは… mug
cupがついただけなのでほとんど変わんないじゃん!とお思いかもしれませんが、ネイティブからするとすごく違和感があるそうです。
9. ジェットコースター/ Jet coaster
正しくは… roller coaster
英語でjetは、「ジェット機」と言う意味なので、ジェットに縛り付けられて飛ばされる雰囲気で命名されたのかもしれませんが、車輪で動いていますので、rollerを使います。
10. デコレーションケーキ/ Decoration Cake
正しくは… fancy cake
海外、特にアメリカはド派手なケーキが主流なのであえて特別な用語は思いつきませんが、あえて名付けるならばfancy cakeやpretty cakeといったところでしょうか。
最後に
さて、既に知っていたものもありましでしょうか?和製英語はもっとたくさんありますので、ぜひeikaiwaNOWの先生に教わってみてはいかがでしょうか?