はじめに
あらゆるシーンで使えるとても便利なフレーズ「Oh my God」
信仰心の強い人にとっては不快に感じる場合があるって知っていましたか?今回は、正しい意味と代用表現をご紹介します。
Oh my godの意味
使い方
他の表現
「神」を含む驚きの表現
Oh my godの意味とニュアンス
直訳すると「あぁ私の神よ」ですが、信仰心が強くない人でも老若男女構わず使われます。しかし、キリスト教の教えでは軽々しく神を口にすることは冒涜にあたると考えられており、信仰心の強いファミリーでは子供にOh my godは言わないようにしつけられることも。人によっては、不快感を与えてしまうこともあるので場をわきまえて使うようにしましょう。
使い方
Oh my Godはあらゆる時に使えるとても便利なフレーズ。怒り、悲しみ、驚き、喜び、全ての感情を表すことができます。
さらに、言い方で気持ちを誇張させることも。例えば、、、
- 単語ごとに間を空けてOh, My, God!
- Ohを強調して、my godを早く
- oh my god oh my god oh my godと繰り返す
海外ドラマや映画などを見てどんな風に言っているか研究してみるといいかもしれませんね。
他の表現
じゃあ、代わりになんて言えばいいの?代用できる表現はこちら!
Oh my gosh/goodness
婉曲表現として一番よく言われるのがこれ。goshとgoodnessどちらもgodの遠回しな言い方です。ただ注意したいのは、女性的に聞こえやすい表現だということ。男性が使っちゃだめというわけではありませんが、比較的オネエっぽく聞こえるか、皮肉的に使うかどちらかとアメリカ人はよく語っています。
Oh dear
アメリカ人にとっては、結構古い表現。日本語だと「死語」的な位置づけになるのでしょうか。若者が全く使わないということはありませんが、どちらかというと品の良いご年配が使っているイメージがあります。大昔、映画で聞いたOh dearを試しに使ってみたら、アメリカ人の友人に「おばあちゃんになったの?」言われました。(あくまでアメリカ英語の話です。イギリス英語だとニュアンスが違うかもしれません…)
Holy moly/ Holy cow /Holy mackerel
驚いた時に使える表現。「ぶったまげたー」という感じ。
OMG
メールスラングとして現れたOMG。今では普通に口語で使われますが、まだまだ若者の間で使われているのが現状です。読み方は「オーエムジー」とそのままアルファベット読み。
「神」を含む驚きの表現
Jesus (Christ)!
ジーザスの名前をそのまま言います。スラングだと、Geez/Geeとも言います。
Holy mother of God!
かなり驚きレベルが高い時に使われるフレーズ。「聖なる神の母よ!」とジーザスを使わずに、お母さんのマリア様の方をお借りするという。
Oh Dear God!
直訳すると「あぁ親愛なる神よ」。
最後に
これでOh my Godの意味と使い方はバッチリですか?eikaiwaNOWの先生と一緒に復習やそれに似た新しいフレーズを学ぶのもありかも!
「目指せバイリンガル」と頑張っている育児英語に熱心な皆さん!英語を学びたての子供は、色んな間違いをしますよね。そんな子供ならではでの間違いや、大人も陥りやすい間違いをまとめてみました。